Nespresso Pop-Up Display

When I visited Munich a few weeks ago, I came across this simple but effective pop-up window display for Nespresso. It shows a pop-up book with two spreads and an electronic mechanism turns the pages alternately.

I haven’t found any information on the designer or the acency that conceptualized it, so if anyone knows anything, I would love to know.

–––––––––––––––

Als ich vor ein paar Wochen in München war, ist mir dieses einfache, aber wirkungsvolle Pop-Up Schaufenster von Nespresso aufgefallen. Im Schaufenster ist ein Pop-Up Buch mit zwei Doppelseiten zu sehen, zwischen denen ein elektrischer Mechanismus hin– und herblättert. 

Falls jemand weiss, welcher Designer oder welche Agentur diese Kampagne entworfen hat, würde ich mich über mehr Infos freuen, da ich dazu leider nichts gefunden habe.

Seltsamer Gast | a strange guest

Heute ein wenig Bio-Unterricht: Vor einer Weile hat mich dieser seltsame und seltene Gast auf dem Balkon besucht. Inzwischen habe ich mit Hilfe des Zufalls herausgefunden, dass es ein Trichius fasciatus oder gebänderter Pinselkäfer ist, der eigentlich eher in den Bergen am Waldrand lebt. Wer hätt’s gewusst?

__________________

A while ago this strange and rare creature visited me at my balcony. In the meantime I found out that it is a Trichius fasciatus or bee beetle, which usually lives in the woods in the mountain area.Who knew?

Regentage | rainy days

Sommeranfang

Heute ist kalendarischer Sommeranfang. Aber wo bleibt er nur, der Sommer?

Seoul II

Das Angebot, kurzfristig als Vertretungs-Jurorin nach Seoul zu fliegen, kam mehr als überraschend.

Noch eine Woche vor meiner Abreise habe ich nicht mal geahnt, dass ich in naher Zukunft nach Korea reisen würde!  Und so blieb nicht viel Zeit fürs planen und vorbereiten (aber immerhin genug, um nervös zu werden und sich verrückt zu machen ; ))

Obwohl ich 4 Monate in Seoul gelebt hatte, erschien mir (von meinem beschaulichen Münster aus betrachtet) Korea doch wieder sehr abenteuerlich. Und soo ein langer Flug!

_____________

The offer to go to Seoul for a few days as a substitute judge for a painting contest for children was a total surprise. I had less than a week to prepare and even though I used to live in Seoul for 4 months I was pretty nervous. 

Münster Airport

Nach der Landung allerdings war ein Großteil der Nervosität verschwunden und ich merkte, dass ich mich in Korea doch immernoch ein wenig Zuhause fühle.

Die ersten Tage wohnte ich in der Nähe der Uni, an der ich auch studiert habe und so war ich auch sofort in vertrauter Umgebung, auch wenn sich viel verändert hat.

Seoul ist eine schnelllebige Stadt und so musste ich immer wieder feststellen, dass viele Lokale, Läden und Cafes inzwischen verschwunden oder umgezogen waren. Dafür gab es aber natürlich viel Neues zu entdecken.

Am Abend meiner Ankunft hatte die Uni ihr alljähliches Sommerfest, das vor 3 Jahren leider wegen dem Selbstmord von Ex-Präsident Roh Moo Hyun ausgefallen war. Hunderte Studentinnen und deren Freunde feierten, verkauften an Ständen koreanisches Essen, picknickten, lauschten dem Konzert auf der Freilichtbühne und tranken.

But after my arrival it didn’t take long until I kind of felt at home again in Seoul.

I spent the first days in the familiar area around my old university, but many things have changed in the last 3 years. Seoul is a fast-paced city and many of the shops and restaurants I used to visit regularily were gone or moved to another place. But in return there were many new things to discover. 

On the night of my arrival there was a big summer party at the University and in Korea this means lots of food, picknick, music and also Soju and beer. 

Die Koreaner sind ein trinkfreudiges Volk und Soju und Bier (Maekju) gehören zu so einem Abend einfach dazu.

Die Uni liegt am Fuße des Bukhansan, dem Berg im Norden der Stadt und einem beliebten Wandergebiet. Koreaner gehen gerne wandern.

Am zweiten Morgen beschloss ich, mir ein wenig Essen einzupacken und zum Frühstücken in die Berge zu gehen. Nur bis zur ersten Bank, aber immerhin. Frühstück in der Natur zusammen mit Streifenhörnchen ist doch schöner als allein im Zimmer.

Es war allerdings Wochenende und so kamen pro Minute ca. 20 bunt gekleidete, wanderfreudige Koreaner vorbei. Eine Ajumma setzte sich zu mir und obwohl mein Koreanisch sich auf eine Handvoll Wörter beschränkt (die fast alle etwas mit Essen zu tun haben) und ihr Englisch nicht besser war, führten wir so etwas wie eine Smalltalk – Unterhaltung.

Eine zweite Ajumma gesellte sich zu uns und nahm ohne Vorwarnung meinen geflochtenen Zopf genau in Augenschein, befühlte ihn und strich mir dann mütterlich über die Haare.“Biutiful!“ So etwas ist mit bisher nur in Korea passiert! : )

One morning I decided to take my breakfast and go hiking on the foot of the Bukansan, the northern mountains in Seoul and very close to the university. I didn’t go far, only until the first bench, but it still was a much nicer place to eat than in a room by oneself. There were even some chipmunks keeping me company.

And since it was sunday and koreans love hiking, there were soon about 20 people per minute, all in colorful hiking gear, passing by. 

Hyehwa Station/ Daehangno

Die Abende hatte ich frei und konnte mich mit einer Freundin an der Hyehwa Station zum Abendessen treffen. Wir aßen Schweinefleisch in scharfer Sauce (leider kein Foto), gingen ein wenig shoppen und als Nachtisch gab es Käsekuchen mit komischem Gesicht (Kim Jong Il?) Ein schöner Abend.

In the evening I met with a friend and we had a nice time eating spicy food, funny faced cheesecake and going shopping.

(mehr …)

Seoul – Suyu Station

wide-angle shot of a street near Suyu Station with Bukhansan in the background

(click the photo for a bigger view)

Seoul

Manchmal spielt das Leben ein bisschen verrückt und alles kommt anders als man denkt. Und so war ich vorletztes Wochenende doch nicht auf dem Kleiderwirbel schnäppchenjagen, sondern als Jurymitglied für einen Kinder-und Jugend-Malwettbewerb in Seoul, wo ich vor 3 Jahren mein Auslandssemester gemacht habe!

Eine Woche ist natürlich eigentlich viel zu kurz für eine so lange Reise, aber ich habe versucht, die Woche ausgiebig zu nutzen. Ich konnte sogar einige meiner Freunde endlich wiedersehen!

Mehr Bilder (vielleicht auch mit einem ausführlichen Bericht) gibt es in den nächsten Tagen, und dann geht es hier hoffentlich auch endlich wieder etwas regelmässiger weiter!

: )

__________________________________

Sometimes life is a little crazy and some things turn out quite different than expected. That’s why I wasn’t at the Kleiderwirbel last weekend after all. Instead I was in Seoul (where I lived as an exchange student 3 years ago), as a jury member for a children’s painting contest!

Even though one week is way too short for such a long trip, I tried to make full use of it. I even was able to see some of my friends there after such a long time!

I will post more photos in the next days and I hope that I will be able to post more regularly soon!

: )

Kleiderwirbel die zweite!

Nächstes Wochenende ist es wieder soweit: Der Mädelsflohmarkt ‚Kleiderwirbel‘ geht in die zweite Runde! Und dieses Mal sogar auf zwei Etagen, also mit noch mehr Platz zum feilschen, stöbern und Schätzchen finden.  Ich werde dieses Mal zwar nicht verkaufen, aber sicher auch vorbeischauen, damit dann bis zum 3. Kleiderwirbel im Herbst mein Schrank wieder so voll ist, dass ich auch wieder mitmachen kann ; )

Also, viel Glück bei der Schnäppchenjagd!

Unterwegs | on the road

Entschuldigt die lange Funkstille, aber ich war die ganze letzte Woche unterwegs. Mit dabei waren auch 3,65 kg Pop-up Bücher….

Sorry for the lack of updates and news around here! But I’ve been away the last week and in my luggage there were 3,65 kg of pop up books….

Ode an das Kimchi | An ode to kimchi

Paper veggies for Kimchi

Paper veggies for Kimchi

Kimchi Paper food jar

Ich mag Kimchi.

Mehr muss ich hier glaube ich gar nicht sagen : )

Nun freue ich mich auf die Essenseinladung von der lieben missboulette, auf die ich schon sehr gespannt bin. Bei ihr erfährt man übrigens auch alles weitere über Kimchi und noch vieles mehr

Stöbern lohnt sich!

_

I like Kimchi. Do I need to say any more? : )

Neues für den Designgipfel | New stuff for the Designgipfel

 

Diese hübschen Geschenktüten-Sets und die stylischen Mustache-Sets könnt ihr am 21./22. April beim Designgipfel in Münster bei mir erstehen. Kommt früh, nur solange der Vorrat reicht! ; )

You can get these cute gift bags and stylish Mustache-Sets at my booth at the Designgipfel in Münster on april 21st/ 22nd! Be quick, limited numbers in stock! ; )

 

Mein Tip fürs Wochenende: Der Kleiderwirbel

Diesen Sonntag werde ich zusammen mit vielen anderen beim 1. Münsteraner Kleiderwirbel meine angesammelten Fehlkäufe und aussortierten Kleider zu Schnäppchenpreisen verkaufen. Also wer seine Garderobe günstig auffrischen will, sollte vorbeikommen!

This sunday the first second hand market especially for girls in Münster – Kleiderwirbel – will open its doors, and I will join to sell some of my stuff I don’t wear anymore. So if you want, come round!

Münster. Kleiderwirbel – Der Mädelsflohmarkt öffnet am 01. April. 2012 um 12 Uhr zum ersten Mal seine Pforten. In der Mensa am Ring lassen ausgewählte Flohmarktschätzchen Mädelherzen höher schlagen. Es gibt Kleidung, Accessoires, Schuhe, Taschen – Kleiderschranküberschuss vom feinsten. Geschützt vor Wind und Wetter darf in ausgelassener Atmosphäre und bei guter Musik gestöbert, gefeilscht und eingekauft werden. Eintritt 3 Euro, Kinder unter 14 Jahren und Männer in Begleitung einer Frau haben einen freien Eintritt.

Mitmachen und weitere Infos unter www.kleiderwirbel.de

So, 01.04.2012

Öffnungszeiten: 12-18 Uhr

Mensa am Ring
Domagkstr. 61

48149 Münster
Eintritt 3 Euro

My heart goes out to Japan

My heart goes out to the people in japan whose lives have been changed so dramatically by the catastrophe one year ago. Many people are still suffering immensely from the aftermaths of the earthquake. I wish them all the strength in the world to go on and get through this.

Balkonien erwacht.

Guten Morgen! 

Diese Woche habe ich zum ersten Mal in diesem Jahr auf meinem Balkon gesessen und die Frühlingssonne genossen. Und ich war nicht die einzige! Das Vergnügen war allerdings von kurzer Dauer;  nach einer halben Stunde zogen schon wieder Wolken auf. Münster eben. 

Good morning!

This week I enjoyed the spring sun for the first time this year on my little balcony. And I wasn’t alone! But it didn’t last long until new clouds gathered. Ah, well, that’s Münster!